古文典籍目录
您的位置:首页 >> 古文典籍 >> 诗经 >> 诗经·小雅·节南山之什·何人斯

诗经·小雅·节南山之什·何人斯

时间:2007/11/21 7:07:53  点击:4421 次
彼何人斯?其心孔艰.
胡逝我梁,不入我门?
伊谁云从?维暴之云.

二人从行,谁为此祸?
胡逝我梁,不入唁我?
始者不如今,云不我可.

彼何人斯?胡逝我陈?
我闻其声,不见其身.
不愧于人?不畏于天?

彼何人斯?其为飘风.
胡不自北?胡不自南?
胡逝我梁?只搅我心.

尔之安行,亦不遑舍.
尔之亟行,遑脂尔车?
壹者之来,云何其盱?

尔还而入,我心易也.
还而不入,否难知也.
壹者之来,俾我祇也.

伯氏吹埙,仲氏吹篪.
及尔如贯,谅不我知.
出此三物,以诅尔斯.

为鬼为蜮,则不可得.
有靦面目,视人罔极.
作此好歌,以极反侧.

bǐhérénsī?qíxīnkǒnɡjiān.
彼何人 斯?其心 孔  艰  .
húshìwǒliánɡ,búrùwǒmén?
胡逝 我梁   ,不入我门 ?
yīshuíyúncónɡ?wéibàozhīyún.
伊谁  云 从  ?维 暴 之 云 .

èrréncónɡxínɡ,shuíwéicǐhuò?
二人 从  行  ,谁  为 此祸 ?
húshìwǒliánɡ,búrùyànwǒ?
胡逝 我梁   ,不入唁 我?
shǐzhěbùrújīn,yúnbùwǒkě.
始 者 不如今 ,云 不我可.

bǐhérénsī?húshìwǒchén?
彼何人 斯?胡逝 我陈  ?
wǒwénqíshēnɡ,bújiànqíshēn.
我闻 其声   ,不见  其身  .
búkuìyúrén?búwèiyútiān?
不愧 于人 ?不畏 于天  ?

bǐhérénsī?qíwéipiāofēnɡ.
彼何人 斯?其为 飘  风  .
húbúzìběi?húbúzìnán?
胡不自北 ?胡不自南 ?
húshìwǒliánɡ?zhǐjiǎowǒxīn.
胡逝 我梁   ?只 搅  我心 .

ěrzhīānxínɡ,yìbùhuánɡshě.
尔之 安行  ,亦不遑   舍 .
ěrzhījíxínɡ,huánɡzhīěrchē?
尔之 亟行  ,遑   脂 尔车 ?
yīzhězhīlái,yúnhéqíxū?
壹者 之 来 ,云 何其盱?

ěrháiérrù,wǒxīnyìyě.
尔还 而入,我心 易也.
háiérbúrù,fǒunánzhīyě.
还 而不入,否 难 知 也.
yīzhězhīlái,bǐwǒzhǐyě.
壹者 之 来 ,俾我祇 也.

bóshìchuīxūn,zhònɡshìchuīchí.
伯氏 吹  埙 ,仲   氏 吹  篪 .
jíěrrúɡuàn,liànɡbùwǒzhī.
及尔如贯  ,谅   不我知 .
chūcǐsānwù,yǐzǔěrsī.
出 此三 物,以诅尔斯.

wéiɡuǐwéiyù,zébùkědé.
为 鬼 为 蜮,则不可得.
yǒumiǎnmiànmù,shìrénwǎnɡjí.
有 靦  面  目,视 人 罔  极.
zuòcǐhǎoɡē,yǐjífǎncè.
作 此好 歌,以极反 侧.

题解:

  谴责某人谗害自己,居心险恶。行踪诡秘。

注释:

  1、艰:阴险。
  2、云:《毛传》:“云,言也。”
  3、二人:《郑笺》:“二人者,谓暴公与其侣也。”
  4、唁(燕yàn):《集传》:“唁,吊失位也。”
  5、“始者”二句:《传疏》:“始者尚可,不如今之不我可也。句中云字位语助。”
  6、陈:堂前的路。
  7、“我闻”二句:《集传》:“闻其声而不见其身,言其踪迹之诡秘也。”
  8、飘风:《集传》:“言其往来之疾若飘风然。”
  9、搅:《毛传》:“搅,乱也。”
  10、脂:止住车。《传疏》:“安徐而行,不暇舍息。亟疾而行,又暇脂车。言何人之行疾徐莫测。”
  11、盱(续xù):忧。《集传》:“盱,望也。”
  12、还、易:“还,反。易,说(悦)。”
  13、否:语助词,无意义。《传疏》:“否难知,难知也。言其心孔艰,不可测也。”
  14、祇(其qí):《毛传》:“祇,病也。”
  15、埙(勋xūn,又读喧xuān):古代吹奏乐器。土制。篪(持chí):横笛。竹制。《郑笺》:“伯、仲,喻兄弟也。”
  16、如贯:《郑笺》:“我与女俱为王臣,其相比次如物之在绳索之贯也。”
  17、三物:《毛传》:“三物,豕(使shǐ,猪)犬鸡也。” 《集传》:“刺其血以诅(组zǔ)盟也。”
  18、蜮(域yù):短狐。
  19、靦(舔tiǎn):露脸见人。《集传》:“靦,面见人之貌也。” 极:准则。《通释》:“按古示字多借作视。极,中也。视人罔极,谓示人以罔中,即下文所谓反侧也。”
  20、极:查究。反侧:反复无常。

参考译文:

  究竟那是什么人?他的城府太艰深。
  为啥经过我鱼梁,却不进入我家门?
  试问他听谁的话,暴公说他啥都信。

  二人结伴相随行,酿成祸乱谁是根?
  为啥经过我鱼梁,却不进门来慰问。
  当初态度还算好,如今见我不顺心。

  究竟哪是什么人?为啥穿过我前庭?
  听听已有脚步声,却不看见他身影。
  难道人前不惭愧,难道不怕天报应?

  究竟哪是什么人?好比飘风形无定。
  为啥不从北边走?为啥不从南边行?
  为啥经过我鱼梁,扰乱我心不安宁。

  车儿慢行不着慌,就没空闲放一放?
  说你事急奔跑忙,偏能停车把油上。
  前者你从我家过,我的心里多盼望。

  回时你进我家门,交情依旧心舒畅。
  回时我家你不进,是何居心难猜想。
  前次你从我家过,使我生气病一场。

  大哥把埙来吹起,二哥相和就吹篪。
  你我好比一线穿,真的对我不深知?
  摆出三牲猪狗鸡,对神发誓诅咒你!

  你是鬼蜮害人精,无影无踪看不清。
  俨然有副人面目,却不别人没准绳。
  写下这首好诗歌,揭露小人反覆情。
 

 
分享到:
用户评论
    请您评论