古文典籍目录
您的位置:首页 >> 古文典籍 >> 诗经 >> 诗经·小雅·鹿鸣之什·杕杜

诗经·小雅·鹿鸣之什·杕杜

时间:2007/11/20 14:14:44  点击:4008 次
有杕之杜,有睆其实.
王事靡盬,继嗣我日.
日月阳止,女心伤止,征夫遑止.

有杕之杜,其叶萋萋.
王事靡盬,我心伤悲.
卉木萋止,女心悲止,征夫归止.

陟彼北山,言采其杞.
王事靡盬,忧我父母.
檀车幝幝,四牡痯痯,征夫不远.

匪载匪来,忧心孔疚.
斯逝不至,而多为恤.
卜筮偕止,会言近止,征夫迩止.

yǒudìzhīdù,yǒuhuǎnqíshí.
有 杕 之 杜,有 睆  其实 .
wánɡshìmíɡù,jìsìwǒrì.
王  事 靡盬,继嗣我日.
rìyuèyánɡzhǐ,nǚxīnshānɡzhǐ,zhēnɡfūhuánɡzhǐ.
日月 阳  止 ,女心 伤   止 ,征   夫遑   止 .

yǒudìzhīdù,qíyèqīqī.
有 杕 之 杜,其叶萋萋.
wánɡshìmíɡù,wǒxīnshānɡbēi.
王  事 靡盬,我心 伤   悲 .
huìmùqīzhǐ,nǚxīnbēizhǐ,zhēnɡfūɡuīzhǐ.
卉 木萋止 ,女心 悲 止 ,征   夫归 止 .

zhìbǐběishān,yáncǎiqíqǐ.
陟 彼北 山  ,言 采 其杞.
wánɡshìmíɡù,yōuwǒfùmǔ.
王  事 靡盬,忧 我父母.
tánchēchànchàn,sìmǔɡuǎnɡuǎn,zhēnɡfūbùyuǎn.
檀 车 幝  幝  ,四牡痯  痯  ,征   夫不远  .

fěizǎifěilái,yōuxīnkǒnɡjiù.
匪 载 匪 来 ,忧 心 孔  疚 .
sīshìbúzhì,érduōwéixù.
斯逝 不至 ,而多 为 恤.
bǔshìxiézhǐ,huìyánjìnzhǐ,zhēnɡfūěrzhǐ.
卜筮 偕 止 ,会 言 近 止 ,征   夫迩止 .

题解:

  这首诗写应役远戍的兵士过期不得还乡,和家里的人互相思念。每章七句,上四句写征夫,下三句写思妇。

注释:

  1、杕(第dì):孤独貌。杜:棠梨。睆(焕huàn):犹“圆”。一说“睆”是形容颜色美好之词。
  2、靡盬(古gǔ):无止息。已见前。继嗣:一延再延。日:指归期。《盐铁论》:“古者行役不逾时,春行秋返,秋行春返。”
  3、阳:十月为阳日,已见《采薇》篇(Y-007)。“日月阳止”犹《采薇》篇的“岁亦阳止”。一说“阳”犹“扬”,“扬”是过去的意思,“日月扬止”和《唐风·蟋蟀》篇(F-114)“日月其迈”意义相同。
  4、遑:遐。“征夫遑止”是思妇估计之词,言征人这时该到闲暇将归的时候了。下文“征夫归止”等句仿此。
  5、檀车:檀木所造的车。参看《魏风·伐檀》篇(F-112)。幝幝(阐chǎn):一作“啴啴(阐chǎn)”,敝貌。或解作“车声”,亦通。
  6、痯痯(管guǎn):疲貌。这两句写思妇设想征夫在途中车敝马疲,缓缓前进。
  7、载:读为“在”,是存问的意思。“来”是慰劳。“匪载匪来”二句言因无人慰问而伤心。
  8、斯逝:归期已过。不至:代替的人不来。“而”犹“是”。恤:忧。“而多为恤”言因此更多忧。
  9、偕:犹“谐”。一说偕训“嘉”,就是吉。
  10、会:合。卜筮各三人。“会言”指三人合言。近:言归期不远。

今译:

  孤零零的棠梨树,圆溜溜的棠梨果。
  王家差事无穷尽,还乡日子拖又拖。
  进了十月残年到,女人在家心烦恼,出门人儿该闲了。

  一棵棠梨孤零零,棠梨叶儿布成阴。
  王家差事无穷尽,叫我如何不伤心。
  百草千花都盛旺,女人在家心感伤,出门人儿该还乡。

  天天爬上北山崖,上山为把枸杞采。
  王家差事无穷尽,想起爹妈愁难解。
  檀木车儿慢慢赶,四匹公马腿发软,出门人儿该不远。

  没人安慰没人问,叫我心上痛难忍。
  过期换班人不到,千忧百虑一齐生。
  又问灵龟又问卦,都说快要看见他,出门人儿快到家。
 

 
分享到:
用户评论
    请您评论