古文典籍目录
您的位置:首页 >> 古文典籍 >> 诗经 >> 诗经·国风·豳风·九罭

诗经·国风·豳风·九罭

时间:2007/11/20 11:48:44  点击:4350 次
九罭之鱼,鳟鲂.
我觏之子,衮衣绣裳.

鸿飞遵渚,公归无所,於女信处.
鸿飞遵陆,公归不复,於女信宿.

是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮!

jiǔyùzhīyú,zūnfánɡ.
九 罭之 鱼,鳟鲂  .
wǒɡòuzhīzǐ,ɡǔnyīxiùchánɡ.
我觏 之 子,衮 衣绣 裳   .

hónɡfēizūnzhǔ,ɡōnɡɡuīwúsuǒ,yūrǔxìnchù.
鸿  飞 遵 渚 ,公  归 无所 ,於女信 处 .
hónɡfēizūnlù,ɡōnɡɡuībúfù,yūrǔxìnsù.
鸿  飞 遵 陆,公  归 不复,於女信 宿.

shìyǐyǒuɡǔnyīxī,wúyǐwǒɡōnɡɡuīxī,wúshǐwǒxīnbēixī!
是 以有 衮 衣兮,无以我公  归 兮,无使 我心 悲 兮!

题解:

  周公东征胜利,将回镐京,东都人挽留他。

注释:

  1、罭(玉yù):网目。九:言其多。
  2、鳟(遵zūn):赤眼鳟。鲂:鳊鱼,团头鲂。都是较大的鱼。
  3、我、之子:《集传》:“我,东人自我也。之子,指周公也。”
  4、衮(滚gǔn)衣:绣着龙纹的上衣。
  5、鸿:《郑笺》:“鸿,大鸟也,不宜与凫鹥(依yī)之属飞而循渚。”
  6、信处:住两夜。《毛传》:“再宿曰信。” 《传疏》:“女犹尔也。尔,此也。”
  7、有:保存。闻一多《风诗类钞》:“有,藏之也。”
  8、以:使,让。

参考译文:

  细眼网儿捞鳟鲂。
  我看那人不寻常,画龙上衣绣花裳。

  天鹅沿着小洲翔。
  公若回去没地方,住此两夜莫着忙。

  天鹅沿着陆地旋。
  公若回去不再还,住此两夜不算晚。

  藏起周公绣龙衣,
  不要让公回西去,不要使我心悲戚!
 
 

 
分享到:
用户评论
    请您评论