您的位置:首页 >> 诗经 >> 诗经·国风·齐风·著

诗经·国风·齐风·著

时间:2007/11/20 7:44:28  点击:3292 次
俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而.
俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而.
俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而.

sìwǒyúzhùhūér,chōnɡěryǐsùhūér,shànɡzhīyǐqiónɡhuáhūér.
俟我于著 乎而,充   耳以素乎而,尚   之 以琼   华 乎而.
sìwǒyútínɡhūér,chōnɡěryǐqīnɡhūér,shànɡzhīyǐqiónɡyínɡhūér.
俟我于庭  乎而,充   耳以青  乎而,尚   之 以琼   莹  乎而.
sìwǒyútánɡhūér,chōnɡěryǐhuánɡhūér,shànɡzhīyǐqiónɡyīnɡhūér.
俟我于堂  乎而,充   耳以黄   乎而,尚   之 以琼   英  乎而.


题解:

  迎亲时新娘看到盛装的新郎。

注释:

  1、俟(寺sì):等。著(注zhù):古代正门内两侧屋之间。《毛传》:“俟,待也。门屏之间曰著。”
  2、乎而:语气词连用。
  3、充耳:古代贵族冠冕两旁悬挂的玉,下垂至耳,塞耳蔽听。
  4、素:与下文“青”、“黄”皆指美玉之色。
  5、尚:加在上面。《集传》:“尚,加也。”
  6、琼华、琼莹、琼英:皆为美玉之名。姚际恒《诗经通论》:“琼,赤玉,贵者用之。华、莹、英,取协韵,以赞其玉之色泽也。”

参考译文:

  新郎等我门屏间,充耳白丝垂帽边。帽上宝石光闪闪。
  新郎等我在院庭,帽旁充耳丝线青。帽上宝石亮晶晶。
  新郎等我在堂上,充耳黄丝垂帽旁。帽上宝石真漂亮。
 

 
分享到:
小马过河6
在后宫,从皇太后到贵人,每日供应的粮肉、菜蔬数量都不同,更别说日常用度了。比如在清朝的后宫,皇贵妃每日可分到12斤猪肉,而贵妃就只能分到9.8近,妃9斤,而嫔则只有6.8斤。如果是茄子的话,皇贵妃每日可分得10个,贵妃和妃则分8个,嫔6分个。自然,像上图中这样与外国人合影,也只有有较高名位的后宫女子才有机会。
武则天与薛仁贵不为人知的一段历史
陆游最经典的一首情诗为何送给表妹
史上最夸张姐弟恋 明宪宗小宠妃万贞儿19岁
登鹳雀楼·白日依山尽 (唐)王之涣
中国历史上最生猛的26个美女
真实林黛玉失恋后自杀沉湖而亡
用户评论
    请您评论
栏目推荐
浏览排行
随机推荐
小说推荐
  • 贝姨
  • 傲慢与偏见
  • 基督山伯爵
  • 局外人
  • 十日谈
  • 亲爱的安德烈
  • 城南旧事
  • 封神天子
  • 苏菲的世界
  • 穆斯林的葬礼
  • 四世同堂
  • 不抱怨的世界
  • 正能量
  • 写给女人幸福一生的忠告
  • 成功没有偶然
  • 哈佛家训
最新故事关键词