您的位置:
首页 >>
古诗文 >> 古诗十九首之十六·凛凛岁云暮
古诗十九首之十六·凛凛岁云暮
时间:2007/11/23 11:38:15 点击:4279 次
凛凛岁云暮,蝼蛄夕鸣悲。
凉风率已厉,游子寒无衣。
锦衾遗洛浦,同袍与我违。
独宿累长夜,梦想见容辉。
良人惟古欢,枉驾惠前绥。
愿得常巧笑,携手同车归。
既来不须臾,又不处重闱。
亮无晨风翼,焉能凌风飞?
眄睐以适意,引领遥相睎。
徒倚怀感伤,垂涕沾双扉。
línlǐnsuìyúnmù,lóuɡūxīmínɡbēi。
凛 凛 岁 云 暮,蝼 蛄夕鸣 悲 。
liánɡfēnɡshuàiyǐlì,yóuzǐhánwúyī。
凉 风 率已厉,游 子寒 无衣。
jǐnqīnyíluòpǔ,tónɡpáoyǔwǒwéi。
锦 衾 遗洛 浦,同 袍 与我违 。
dúsùlěichánɡyè,mènɡxiǎnɡjiànrónɡhuī。
独宿累 长 夜,梦 想 见 容 辉 。
liánɡrénwéiɡǔhuān,wǎnɡjiàhuìqiánsuí。
良 人 惟 古欢 ,枉 驾 惠 前 绥 。
yuàndéchánɡqiǎoxiào,xiéshǒutónɡchēɡuī。
愿 得常 巧 笑 ,携 手 同 车 归 。
jìláibùxūyú,yòubúchǔchónɡwéi。
既来 不须臾,又 不处 重 闱 。
liànɡwúchénfēnɡyì,yānnénɡlínɡfēnɡfēi?
亮 无晨 风 翼,焉 能 凌 风 飞 ?
miǎnlàiyǐshìyì,yǐnlǐnɡyáoxiānɡxī。
眄 睐 以适 意,引 领 遥 相 睎。
túyǐhuáiɡǎnshānɡ,chuítìzhānshuānɡfēi。
徒倚怀 感 伤 ,垂 涕沾 双 扉 。
古詩十九首之十六
凜凜歲云暮,螻蛄夕鳴悲。
涼風率已厲,遊子寒無衣。
錦衾遺洛浦,同袍與我違。
獨宿累長夜,夢想見容輝。
良人惟古歡,枉駕惠前緩。
願得常巧笑,攜手同車歸。
既來不須臾,又不處重闈。
亮無晨風翼,焉能凌風飛?
眄睞以適意,引領遙相睎。
徒倚懷感傷,垂涕霑隻扉。
注釋
〔凜凜〕『凜』,寒也。『凜凜』,言寒氣之甚。〔云〕語助詞。『將』的意思。
〔螻蛄夕鳴悲〕『螻蛄』,音『樓孤』。害蟲,夜喜就燈光飛鳴,聲如蚯蚓。『夕』,一作『多』。『鳴悲』一作『悲鳴』。
〔涼風率已厲〕『率』,大概的意思。『厲』,猛烈。這是承上兩句而言的。由於看到眼前一片歲暮的淒涼景象,因而聯想到遙遠的天涯。涼風大概已經吹得很猛烈了,『無衣』的『遊子』怎能禁受這樣的嚴寒呢?
〔錦衾遺洛浦二句〕上句設想『遊子』之所以留滯他鄉,可能是由於另有歡戀;下句是說因此他就把自己的妻子丟在一旁了。
〔獨宿累長夜二句〕『累』,積累,增加。『容輝』,猶言容顏。指下句的『良人』。這兩句是說,由於長期的獨宿,所以分外感到夜長。
〔良人惟古歡二句〕『良人』古代婦女對丈尊稱。『惟』,思也。『古』,故也。『歡』,指歡愛的情感。『惟古歡』,猶言念舊情。『枉』,屈也。『枉駕』,是說不惜委曲自己駕車而來。『惠』,賜予的意思。『緩』,挽人上車的繩索。結婚時,丈夫駕著車去迎接妻子,把緩授給她,引她上去。
〔願得常巧笑二句〕『常』,一作『長』。『巧笑』是婦女美的一種姿態,這兒是對丈夫親暱的表示。
〔既來不須臾二句〕『來』,指『良人』的入夢。『須臾』,極短的時間。『不須臾』,沒有一會兒。『闈』,閨門。『重闈』,猶言深閨。上句敘夢境的短暫;下句寫醒後的悲哀,仍然是單身獨宿,『良人』並不在『重闈』之中。
〔亮無晨風翼二句〕『亮』,信也。『晨風』,一作『鷐風』,鳥名。
〔眄睞以適意二句〕『眄睞』,邪視。『適』,寬慰的意思。『適意』,猶言遺懷。『引領』,伸著頸子,凝神遠望的形象。『睎』,望也。這兩句是承前文而說的。既然沒有晨風的健翮,飛到她所思念的人的身旁,在無可奈何的心情中,只有遠望寄意,聊以自遺。
〔徙倚〕低徊也。
〔垂涕霑雙扉〕『霑』,濡濕。『扉』門扇。『引領遙相睎』,當然是依門而立,低徊而無所見,內心感傷,『垂涕』自然就『霑雙扉』了。
說明
這首詩,是寒冬深夜裡夢境的描寫,反映出一種因相思而墜入迷離恍忽中的悵惘心情。