您的位置:首页 >> 古诗文 >> 古诗十九首之二·青青河畔草

古诗十九首之二·青青河畔草

时间:2007/11/23 10:57:19  点击:3613 次
青青河畔草,郁郁园中柳。
盈盈楼上女,皎皎当窗牖。
娥娥红粉妆,纤纤出素手。
昔为娼家女,今为荡子妇。
荡子行不归,空床难独守。

qīnɡqīnɡhépàncǎo,yùyùyuánzhōnɡliǔ。
青  青  河畔 草 ,郁郁园  中   柳 。
yínɡyínɡlóushànɡnǚ,jiǎojiǎodānɡchuānɡyǒu。
盈  盈  楼 上   女,皎  皎  当  窗    牖 。
é é hónɡfěnzhuānɡ,xiānxiānchūsùshǒu。
娥娥红  粉 妆    ,纤  纤  出 素手  。
xīwéichānɡjiānǚ,jīnwéidànɡzǐfù。
昔为 娼   家 女,今 为 荡  子妇。
dànɡzǐxínɡbùɡuī,kōnɡchuánɡnándúshǒu。
荡  子行  不归 ,空  床    难 独守  。

      古诗十九首之二·青青河畔草  

    青青河畔草,郁郁園中柳。
    盈盈樓上女,皎皎當窗牖。
    娥娥紅粉妝,纖纖出素手。
    昔為娼家女,今為蕩子婦。
    蕩子行不歸,空床難獨守。

注釋

    〔盈盈〕『盈』,同『嬴』(俗作女贏)。『廣雅:釋詁』:『嬴嬴,容也。』就是多儀態的意思。

    〔皎皎〕本義是月光的白,這裡用以形容在春光照耀下『當窗牖』的『樓上女』風采的明艷。
 
    〔窗牖〕『牖』,窗的一種,用木條橫直製成,又名『交窗』。『窗』和『牖』本義有區別;在屋上的叫做『窗』。在牆上的叫做『牖』。這裡的『窗牖』,就是泛指現在安在牆上的窗子。

    〔娥娥紅粉妝〕『娥娥』,形容容貌的美好。『紅粉』,原為婦女化妝品的一種。『紅粉粧』,指艷麗的妝飾。『妝』,一作『粧』、『裝』,義同。

    〔纖纖出素手〕『纖纖』,細也,手的形狀。『素』,白也,手的膚色。

    〔昔為倡家女二句〕『初學記』引作『自云倡家女,嫁為蕩子婦。』『倡』,發歌也。由此引申,凡是以歌唱為業的藝人就叫做『倡』。『倡家』,即後世所謂『樂籍』。『倡家女』,猶言『歌妓』。『蕩子』,指長期浪漫四方不歸鄉土的人,與『遊子』義近而有別。

說明

    這首思婦詞,用第三人稱寫的。在『古詩十九首』裡,這樣寫法是唯一的一篇。
 

 
分享到:
幼儿园的故事,做灯笼
尼泊尔“活女神”的私密生活2
人之初 性本善 性相近 习相远1
喜羊羊与灰太狼之狼披羊皮6
02 亲尝汤药    汉文帝刘恒,  汉高祖第三子,为薄太后所生。高后八年(前180)即帝位。他以仁孝之名,闻于天下,侍奉母亲从不懈怠。母亲卧病三年,他常常目不交睫,衣不解带;母亲所服的汤药,他亲口尝过后才放心让母亲服用。他在位24年,重德治,兴礼仪,注意发展农业,使西汉社会稳定,人丁兴旺,经济得到恢复和发展,他与汉景帝的统治时期被誉为“文景之治”。
苏武牧羊
唐朝比杨贵妃还有魅力的女人是谁
韩与柳 并文雄 李若杜 为诗宗87
用户评论
    请您评论
栏目推荐
浏览排行
随机推荐
小说推荐
  • 贝姨
  • 傲慢与偏见
  • 基督山伯爵
  • 局外人
  • 十日谈
  • 亲爱的安德烈
  • 城南旧事
  • 封神天子
  • 苏菲的世界
  • 穆斯林的葬礼
  • 四世同堂
  • 不抱怨的世界
  • 正能量
  • 写给女人幸福一生的忠告
  • 成功没有偶然
  • 哈佛家训
最新故事关键词